Pippi Långstrump "Pippi Calzaslargas"



Pippi Långstrump es un personaje literario creado por la escritora sueca Astrid Lindgren, conocido en España como Pippi Calzaslargas, en otros países como Pippi Longstocking, Pipi Calzaslargas, Pippi Mediaslargas y ocasionalmente Pepita Mediaslargas en algunos países de Latinoamérica.

Astrid Lindgren comenzó la historia de Pippi en el invierno de 1941, cuando su hija de siete años se encontraba en la cama enferma de los pulmones, y le pidió que le contara un cuento. Lindgren se inventó así una historia muy fantasiosa, que posteriormente no sólo escucharía su hija, sino también los amigos de ésta. Dos años después, Lindgren se fracturó una pierna y comenzó a escribir el cuento, cuyo manuscrito le obsequió a su hija como regalo por su décimo aniversario. Lindgren envió el manuscrito a la editorial Bonniers, pero ésta lo rechazó. En 1945 decidió participar con su historia en el concurso literario convocado por la editorial Rabén & Sjögren, donde obtuvo el primer lugar. A partir de entonces el libro alcanza gran éxito y llegaría a ser traducido a aproximadamente 70 idiomas. Los libros de Pippi son ilustrados por Ingrid Vang Nyman(1)

La serie de Televisión
Fuera de Suecia, el personaje de Pippi se conoce sobre todo gracias a la serie de televisión rodada en 1969, con guiones de la propia autora, interpretada por Inger Nilsson en el papel de Pippi y dirigida por Olle Hellbom.

En Puerto Rico se retransmitieron dos versiones de la serie televisiva: la versión sueca doblada en España, llamada Pipi Langstrump, en la década de los 70; y a finales de los 80 la versión estadounidense, que apenas tuvo éxito. (2)

La música de la serie en español
Muy pocos saben de quién interpretaba el tema de la serie, se trata de la actriz y también actriz de doblaje María Dolores Gispert, quien en televisión realizó apariciones en Estudio 1 o la serie Novelas, entre otros. Sin embargo, sus trabajos más conocidos son como dobladora, pues es la voz en España de Whoppi Goldberg en la mayoría de sus trabajos, aunque también es la habitual dobladora de Kathy Bates o Carole Lombard.
María Dolores Gispert, de este modo, no solo puso voz a la serie Pippi sino también a los álbumes discográficos que salieron a la venta con gran éxito.
La adaptación al castellano de la canción original estuvo a cargo de El Dúo Dinámico, y precisamente la hija de Manolo de la Calva, Vicky, también sacó un sencillo llamado Aquí viene Pippi Calzaslarg as aprovechando el tirón del personaje. (3)
Censura
Parecía que a Pippi Langstrump, la descarada y deslenguada protagonista de la serie que en España triunfó con el tituló de 'Pippi Calzaslargas' nadie la hacía callar, pero no es así. La cadena pública Televisión de Suecia (SVT) ha anunciado que ha eliminado fragmentos de contenido "racista" para la nueva edición restaurada que emitirá en Navidades.
Con este retoque, Pippi ya no se referirá a su padre como ''rey negro'', sino simplemente "rey", y se eliminará la escena en que la pequeña pelirroja jugaba a 'hacer el chino' estirándose los párpados. "Nuestro grupo objetivo es el público infantil y creemos que puede ser interpretado como hiriente o despreciativo para los niños que puedan ver y escuchar esto", señaló en un comunicado la cadena.
Para esta drástica medida, la tele sueca cuenta con el consentimiento de Saltkråkan, firma que gestiona los derechos de autor de su creadora, la escritora sueca Astrid Lindgren, fallecida en el 2002. "Queremos hacer todo lo que podamos para que la gente no se sienta ofendida. Por eso pensamos que SVT hace lo correcto. Astrid Lindgren defendía otros valores opuestos a ofender a las personas", señaló el director ejecutivo de Saltkråkan.
No obstante, parece ser que los suecos no han recibido bien la decisión de SVT, ya que un sondeo difundido por la web del diario 'Aftonbladet' dice que el 81% se opone a estos cambios. (4)
Fuentes:
(1), (2) www.wikipedia.com
(3) www.tvdeguardia.com
(4) www.elperiodico.com Toda la información fue tomada literalmente.

Ad Code

Responsive Advertisement